No exact translation found for المعلومات القانونية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المعلومات القانونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Information et sensibilisation du public aux questions juridiques;
    المعلومات القانونية/العامة، وأنشطة الدعوة
  • - Le dossier du directeur juridique.
    معلومـات قانونيـة من المحامي لدينـا
  • m. Maillages avec le Réseau mondial d'informations juridiques;
    م - التواصل مع الشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛
  • i. Établissement de réseaux avec les associations professionnelles et le Réseau mondial d'informations juridiques;
    ط - التواصل مع الرابطات المهنية والشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛
  • Les élèves ont des possibilités égales de recevoir des informations concernant la santé et la planification de la famille, ainsi que des informations juridiques.
    وتتاح للطلبة فرص متساوية للحصول على معلومات تتعلق بالصحة وتنظيم الأسرة وعلى معلومات قانونية.
  • L'État n'organise pas de programmes spéciaux pour femmes en matière de création d'entreprises, de commercialisation, de connaissances juridiques ou de compétences agricoles.
    ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
  • Enfin, la Division de la codification contribue à l'incorporation des avis juridiques publiés de l'ONU dans la base de données du Réseau mondial d'information juridique, qui devrait à terme contenir toutes les lois du monde, ainsi que d'autres informations juridiques.
    وأخيرا ما فتئت شعبة التدوين تساعد في إدخال فتاوى الأمم المتحدة القانونية المنشورة في قاعدة بيانات الشبكة العالمية للمعلومات القانونية التي تهدف إلى تجميع جميع القوانين في العالم وكذلك المعلومات القانونية الأخرى.
  • Les gens qui paient pour obtenir des informations illégales.
    أشخاص يدفعون أموالاً من أجل معلومات غير قانونية
  • À l'automne 2004, l'ONG dite « Centre d'Information juridique sur les droits de l'homme » a publié un manuel intitulé « La prévention des trafics d'êtres humains et le travail à l'étranger ».
    وأصدر مركز المعلومات القانونية لحقوق الإنسان، في خريف عام 2004، دليلا عنوانه ”منع الاتجار بالأشخاص، والعمل في الخارج“.
  • En collaboration avec des organisations non gouvernementales, le Bureau doit poursuivre la mise en œuvre d'un projet conjoint axé sur l'autonomisation juridique des femmes qui travaillent et la publication d'un guide ou d'une brochure d'information juridique.
    وستباشر ”الدائرة“ تنفيذ مشروع مشترك مع الجمعيات الأهلية يهدف إلى تمكين المرأة العاملة قانونياً، وإلى إصدار دليل / كرّاس بالمعلومات القانونية.